Saturday, August 21, 2010

Mandingo Parties To Join

ALIVE Sant'Ivo 'RROCCU! AUGUST

srocco

Scilla full stops. Not because paralyzed by traffic (that happens every day in this period), but Pirch 'ccumincia' a festival 'the Sant' à Rroccu!

Like all the festivities, for those who do not own 'nt ndiginu blood is difficult to understand the ways and customs that accompany the sacred event.

One aspect that many do not include, for example, is linked to the dialect of the Holy pilgrim: how is it that San Rocco or Santu Rroccu, Scilla becomes Sant 'à Rroccu?

First, we must be careful as it is written so. In most cases, can be found written as Santa Roccu.

BBO It is well known that Scylla is' pais where u took the bag (the wrong) broke up, but from there to confuse the sex of the saints, there runs.

Nta nu pais where "she" does not exist, even where it is customary to give the "you" to a stranger, an elderly person or, in general, it feeds on a person to special respect, imagine with the saints!

E 'scigghitani can say all we are the first to make fun of themselves and laugh at our weaknesses, but not' in daviti Tuccari and 'Saints and San Rocco in particular.

And Allura why this linguistic variation?

Simple: p'u troppu respectful.

veru In fact the misunderstanding that the above language, in fact can be explained by the fact that San Rocco, in virtue of the special relationship that dates back to 1495 devotional or so, we are referring to Sant-term 'A, which is merely the equivalent of scigghitanu Holiness!

So Sant 'à Rroccu Scilla is the translation-with much-shortened form of St. Rocco.

As above, appropriate scigghitani knowledge both of the younger, who may not have much familiarity with the dialect, both tourists and should be around here.

therefore no ambiguity: all together, we cry quietly "Viva Sant 'à Rroccu!" Happy Holidays!

0 comments:

Post a Comment